Френдесса ≠ Подруга

Авторский джимпег

Читаю ежедневник 6 минут. Встречаю фразу "моя френдесса"…; мои "френды"… ; мой "френд"… .

Фото не прикладываю, ежедневника нет под рукой, придется верить на слово.

Мы знаем, что в русском языка есть прекрасные слова, которые склоняются: друг, друзья, подруги. Есть так же слова: (моя) девушка, (мой) парень.

Встретил френдов в книге, где-то на 80 странице, до этого англицизмов там не было. Контекст не помогает понять, он приблизительно такой: "друзья": живут счастливо, кто-то женился, другие путешествуют.

Так зачем вдруг эти слова что хотел сказать автор, редактор или переводчик?

@iambocca, пожалуйста помоги разобраться!